<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Cost of Leaving Hispanics Lost in Translation</title>
	<atom:link href="http://www.grokdotcom.com/index.php/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/</link>
	<description>Marketing blog focused on marketing optimization, improving website conversion rates, search engine marketing, web analytics, word of mouth, etc.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 14:52:06 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gina Kay Landis</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-1178788</link>
		<dc:creator>Gina Kay Landis</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 17:46:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-1178788</guid>
		<description>Wow - perfect article for those of us and our cohorts wanting to reach the Hispanic market. Thanks for sharing what you know!

Gina Kay</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow &#8211; perfect article for those of us and our cohorts wanting to reach the Hispanic market. Thanks for sharing what you know!</p>
<p>Gina Kay</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Trans</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-964878</link>
		<dc:creator>Trans</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 11:42:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-964878</guid>
		<description>You’re probably aware that Latinos are the fastest growing minority in the U.S., yet most businesses don’t realize that by 2050, Latinos will be 29% of the entire American population.*

interesting data.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You’re probably aware that Latinos are the fastest growing minority in the U.S., yet most businesses don’t realize that by 2050, Latinos will be 29% of the entire American population.*</p>
<p>interesting data.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: On-anong</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-849480</link>
		<dc:creator>On-anong</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 08:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-849480</guid>
		<description>Great article. I like the concept of transcreation. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great article. I like the concept of transcreation. <img src='http://www.grokdotcom.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juan Tornoe</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-514327</link>
		<dc:creator>Juan Tornoe</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 04:57:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-514327</guid>
		<description>Benito is reinforcing the points I made in my article, &quot;Latino or Hispanic?&quot;, written back in June 25, 2006:
http://juantornoe.blogs.com/hispanictrending/2004/06/latino_or_hispa.html

Enjoy,

Juan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Benito is reinforcing the points I made in my article, &#8220;Latino or Hispanic?&#8221;, written back in June 25, 2006:<br />
<a href="http://juantornoe.blogs.com/hispanictrending/2004/06/latino_or_hispa.html">http://juantornoe.blogs.com/hispanictrending/2004/06/latino_or_hispa.html</a></p>
<p>Enjoy,</p>
<p>Juan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Benito</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-514299</link>
		<dc:creator>Benito</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 04:43:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-514299</guid>
		<description>Latino(americanism / gringoism)...what does that word even mean? Is the word Latino supposed to bring images of a  of a Mexican wearing a &quot;Sombrero&quot;, of Speedy Gonzales or Chiquita Banana?. Just to shed some light on your ignorance, HISPANICS are the fastest growing minority in the US not Latinos. In the first place Latino is not an English word it&#039;s flat foot/red neck slang. Latino in Spanish according to the Real Academia Española de la Lengua means A Person of a European or American (meaning the whole of America -  South and North America) descent that speaks a language derived from Latin; in case this does not clarify it for you languages derived from Latin are French, Italian, Portuguese, Rumanian, Catalan, and Oh Yeah Spanish or Castillian (Castellano o Español). Slap or punch yourself in the face every time you say Latino and are thinking Hispanics in the US don&#039;t use that term because it&#039;s not that LATINOS are peeved by it; it just increases how much of an ass a flat foot GRINGO (ha ha) makes of himself. Oh! and just before some idiot wants to make this racial, I&#039;m a Caucasian, brown hair, green eyed, very white Hispanic male happily married to a beautiful Brazilian black babe and run a software development company out of amazing San Diego California. Stereotypes are so f... up Just Quit!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Latino(americanism / gringoism)&#8230;what does that word even mean? Is the word Latino supposed to bring images of a  of a Mexican wearing a &#8220;Sombrero&#8221;, of Speedy Gonzales or Chiquita Banana?. Just to shed some light on your ignorance, HISPANICS are the fastest growing minority in the US not Latinos. In the first place Latino is not an English word it&#8217;s flat foot/red neck slang. Latino in Spanish according to the Real Academia Española de la Lengua means A Person of a European or American (meaning the whole of America &#8211;  South and North America) descent that speaks a language derived from Latin; in case this does not clarify it for you languages derived from Latin are French, Italian, Portuguese, Rumanian, Catalan, and Oh Yeah Spanish or Castillian (Castellano o Español). Slap or punch yourself in the face every time you say Latino and are thinking Hispanics in the US don&#8217;t use that term because it&#8217;s not that LATINOS are peeved by it; it just increases how much of an ass a flat foot GRINGO (ha ha) makes of himself. Oh! and just before some idiot wants to make this racial, I&#8217;m a Caucasian, brown hair, green eyed, very white Hispanic male happily married to a beautiful Brazilian black babe and run a software development company out of amazing San Diego California. Stereotypes are so f&#8230; up Just Quit!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juan Tornoe</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-513481</link>
		<dc:creator>Juan Tornoe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 22:31:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-513481</guid>
		<description>Hi Sarah!

Great to hear from you!

Very good points... As the old 60&#039;s cartoon used to say, &quot;That, Little Adam, is another story&quot; that we&#039;ll address in the near future :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sarah!</p>
<p>Great to hear from you!</p>
<p>Very good points&#8230; As the old 60&#8217;s cartoon used to say, &#8220;That, Little Adam, is another story&#8221; that we&#8217;ll address in the near future <img src='http://www.grokdotcom.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah Quinn</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-513395</link>
		<dc:creator>Sarah Quinn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 22:02:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-513395</guid>
		<description>Juan, thanks for another great article!

I’d like to add this question to your list: How, and in what language, will Hispanics look to find your company?  Hispanics that prefer to read content in Spanish may also start out searching for it in Spanish (and switch to English only if they don’t find the results they want.)

Spanish search marketing can be extremely effective from an ROI standpoint. There are few Spanish language pay per click advertisers right now. This lack of competition results in a lower cost per click relative to English, even on highly competitive terms. Starting out now can help to build a higher quality score for your ads over time, which helps to keep the cost per click low when there is more competition later on.  This gap in the marketplace creates an opportunity for advertisers taking the initiative first to build recognition now and a competitive advantage later.

Lastly, transcreation is just as important for Spanish pay per click campaigns as it is for websites – what works in English keywords and ad copy isn’t guaranteed to directly translate into a successful Spanish campaign.  I would recommend testing out what works in English in combination with what makes sense in Spanish.

Thanks again, Juan. Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Juan, thanks for another great article!</p>
<p>I’d like to add this question to your list: How, and in what language, will Hispanics look to find your company?  Hispanics that prefer to read content in Spanish may also start out searching for it in Spanish (and switch to English only if they don’t find the results they want.)</p>
<p>Spanish search marketing can be extremely effective from an ROI standpoint. There are few Spanish language pay per click advertisers right now. This lack of competition results in a lower cost per click relative to English, even on highly competitive terms. Starting out now can help to build a higher quality score for your ads over time, which helps to keep the cost per click low when there is more competition later on.  This gap in the marketplace creates an opportunity for advertisers taking the initiative first to build recognition now and a competitive advantage later.</p>
<p>Lastly, transcreation is just as important for Spanish pay per click campaigns as it is for websites – what works in English keywords and ad copy isn’t guaranteed to directly translate into a successful Spanish campaign.  I would recommend testing out what works in English in combination with what makes sense in Spanish.</p>
<p>Thanks again, Juan. Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bloggers Digest 2/15/08 - Get Elastic Ecommerce Blog</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-512743</link>
		<dc:creator>Bloggers Digest 2/15/08 - Get Elastic Ecommerce Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 16:25:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-512743</guid>
		<description>[...] Tornce from GrokDotCom presents a strong case for why you should be creating Latino personas and offer Spanish [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Tornce from GrokDotCom presents a strong case for why you should be creating Latino personas and offer Spanish [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Freely Articulated Web: Links for the 15th of February - The Free Articulator</title>
		<link>http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/latinos-lost-in-translation-online/comment-page-1/#comment-512415</link>
		<dc:creator>Freely Articulated Web: Links for the 15th of February - The Free Articulator</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 13:03:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.grokdotcom.com/2008/02/14/to-transcreate-or-not-to-transcreate-that-is-the-question/#comment-512415</guid>
		<description>[...] Selling your work in the US? You should really read this important market demographics research. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Selling your work in the US? You should really read this important market demographics research. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
